Uzdod jautājumus un saņem atbildes! Šobrīd 67089 jautājumi, 283676 atbildes!

Kāds ir tavs jautājums?

140

       

Anna Marta

+355

 
  • 1

    Atbilde

  • 0 balsis
  • 774 skatījumi

Kāds būtu pareizs šī citāta latviskais tulkojums?

Māksla un kultura » Grāmatas

"Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn't do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover."
Autors H. Jackson Brown Jr

Pirms 10 gadiem

 

Atbildes (1)

 
Labākā atbilde
  • 2

    balsis

Ego

+79135

 
Nez vai par literāru tulkojumu vispār var teikt, ka šis ir pareizs, bet cits - nē ;)
Doto izteikumu visbiežāk piedēvē Markam Tvenam, bet, šķiet, īstais autors varētu būt Džeksona māte
http://quoteinvestigator.com/2011/09/29/you-did/

"Pēc divdesmit gadiem tevi vairāk satrauks tas, ko neesi darījis, nekā tas, ko esi. Atdot galus, buras augšā un prom no drošās ostas. Ķer ceļavēju savās burās. Izpēti. Sapņo. Atklāj."

pirms 10 gadiem  

500

Tava atbilde

1000

       

Nav nepieciešams reģistrēties!

Ienāc iekšā izmantojot:

       

Meklēt jautājumus

       

Palīdzi saviem klientiem saņemt vislabākās atbildes

Kļūstot par ekspertu pajauta.lv, Tu uzlabo savu klientu servisu un iegūsti papildus publicitāti. Tavas atbildes būs atrodamas 100 tūkstošiem pajauta.lv lietotāju, lieliski atradīs Google, kā arī varēsi izveidot savās web lapās vai draugiem.lv lapā īpašo pajauta.lv bloku.