Parasti tulko šādus dokumentus (protams, ne jau visiem visus):
dzimšanas apliecība
laulību apliecība
dzīvesvietas izziņa
skolas atestāts/augstskolas diploms ar vai bez sekmju izraksta
atkarībā no specialitātes arī dažādi sertifikāti, piemēram, medmāsām vai ārstiem
CV
darba devēju rekomendācijas
darbavietas izziņa par vidējo izpeļņu
Vispār visiem tulkojumiem ir jābūt notāra apliecinājumam, lai tiem būtu juridisks spēks. Ir gan iestādes, kas pieņem bez notāra apliecinājuma, bet viņiem ir pilnas tiesības tādus dokumentus nepieņemt.
Ja jau ir zināma darba vieta vai skola/augstskola ārzemēs, ieteicams iepriekš noskaidrot, kādi dokumenti ir nepieciešami.
pirms 15 gadiem
500