Vai, ja noteikti gribas caur noliegumu, tad:
Don't Treat Others The Way You Don't Want To Be Treated
pirms 11 gadiem
500
Atbildes
Pirms 11 gadiem
balsis
pirms 11 gadiem
500
balsis
pirms 11 gadiem
Angliski labāk,jo vēlos,lai ne tikai es to saprastu un aizdomātos par to ko nodarām citiem...Un labi zinam,ka pašiem tas nepatiktu,ja kāds nodarītu! Man šis teiciens ir Ļoti palīdzējis,tāpēc arī vēlos uztetovēt! :)
"What you do not wish for yourself, do not do to others."
šitas ir labs un
''Don't Treat Others The Way You Don't Want To Be Treated''
Tātad izskatās,ka man jāizvēlas starp šiem abiem :))
Manuprēt tas konfuciānisma principa angļu variants
"What you do not wish for yourself, do not do to others."
ir vistuvākais prasītajam, bet tur ir vēl daudz dažādas iespējas.
500
balsis
pirms 11 gadiem
Un kā būtu: NEDARI TO,KA SPAŠAM NEPATIKTU...
Gribas dabūt sakarīgu tekstu,jo vēlos šo teicienu tetovēt uz sevis! :)
Kāpēc caur noliegumu? :) "Nedari to kas pašam nepatīk", ir tas pats kas "dari to kas patīk", angliski "Do What You Like" vai "Do What You Love",vai You vieta U, ja īsāk.
Tas būs daudz skanīgāk un saprotamāk par kaut kādu "Don't do what you don't like to do".
Ja gribi latviski, tad raksti latviski, ja gribi to pašu domu, ideju pateikt angliski, tad jālieto orģināli angļu teicieni, tad teksts būs saprotams ne tikai tev.
Piemēram, manuprāt, burvīgs citāts no Hunter S. Thompson "Some may never live, but the crazy never die", latviski tas skanētu neveikli. Latviski līdzīgi teicini būtu "trakajiem pieder pasaule" vai "trakie nemirst", bet tulkojums kas varētu būt "Citi nekad nedzīvo pa īstam, bet trakie nekad nemirst" nav tik kodolīgs un saprotams, kur nu vēl meģinātu ko tādu pārtulkot.
Es dzīvoju ar tādu domu: ''Nenodarīt otram ko tādu,ko pati nevēlētos,lai otrs man nodarītu! Līdz ar to saīsināti būtu: ''Nedari to,kas pašam nepatiktu...''
Tad kā vēl savādāk to pateikt? ''Do what u like?'' Nu Camon! :P
Un kapēc angļu valodā vēlies to uz sevis tetovēt ? Tā jau arī mūsu valoda izmirs, pārejot uz svešvalodām.
Angļu valodu saprot vairākums! Tā jau IR kļuvusi mums kā otrā valoda...
Par krievu valodu neizteikšos,to vienkārši neciešu.
Tava un nākošas paaudzes to varbūt pieņems kā otro valodu, es nekad! Aizbrauc uz angliju, īriju, zviedriju, poliju, vienalga uz kurieni un paprasi kaut ko latviski! Tad tu sapratīsi kapēc jāpieturas pie savas valodas. To dara visas nācijas! Man kad nāk pretī uz ielas iebraucējs no anglijas un prasa kā li nokļūst līdz kādai konkrētai vietai, tad es viņam saku, ka tu esi latvijā un runā latviski. Un kad es viņam prasu vai būdams anglijā varu uz ielas ko uzprasīt latviski ? Viņš plāta muti...
.....un zin ka ir auzās iebraucis. Mēs te pieskaņojamies visiem pēc kārtas. Viņi jāliek pie vietas, tā pat ko viņi to dara ar mums. Vienu vasaru dzīvoju itālijā, tur pilnīgi analoģiska sērija, viņi nerunāja ar mani pat angliski. Izņēmot pavisam jaunus jauniešus, viesnīcas, tūrisma firmas, ļoti dārgus restorānus. visās pārējās vietās viņi prasija savu itāļu valodu.
Zinu kā tas ir būt ārzemēs...pat piedzīvoju laiku,ka pat savā darba vietā nedrīkstēju ar kolēģi no Latvijas runāt savā valodā, jo Kiprieši domāja,ka mēs viņus aprunājam :D
Daļēji mūsu valoda jau izmirst ar EIRO ieviešanu,tad ienāks melnie un sāks mūs klopēt, ķīniešu gēni ņems virsroku nākjamajām paaudzēm un kur vairs runa par tīru latviskumu?
Mna nav vajadzīgi tie kašķi,tāpēc piekāpjos krieviem un angliski runājošajiem, jo strādāju par oficianti,man vnk nav citas izvēles...
500
1000
Kļūstot par ekspertu pajauta.lv, Tu uzlabo savu klientu servisu un iegūsti papildus publicitāti. Tavas atbildes būs atrodamas 100 tūkstošiem pajauta.lv lietotāju, lieliski atradīs Google, kā arī varēsi izveidot savās web lapās vai draugiem.lv lapā īpašo pajauta.lv bloku.
Maija Renija Sāviča, pirms 11 gadiem :
Paldies tev! ;)